...
Вітаю Вас Гость | RSS
Головна | Реєстрація | Вхід
Головна » Файли » Kурсові та Дипломні роботи » інші

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ С КОМПОНЕНТОМ – НАИМЕНОВАНИЕМ ЛИЦА ПО ПРОФЕССИИ В СФЕРЕ ФИЗИЧЕСКОГО ТРУДА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО, ФРАНЦУЗСКОГО И (дипломна робота)
14.04.2010, 17:45
Содержание
Введение. 5
Глава I. Фразеология и объект ее изучения. 7
Глава II. Исследование фразеологических единиц с компонентом – названием лица по профессии (в сфере физического труда). 14
1. Разнообразие фразеологических единиц с компонентом – наименованием лица по профессии (в сфере физического труда) в английском и французском языках. 14
2. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом – наименованием лица по профессии английского, французского и русского языков. 16
3. Выводы 32
Глава III. Структурные, семантические, лексико-стилистические и фонетические особенности фразеологических единиц группы наименование лица по профессии (в сфере физического труда). 33
1. Номинативные фразеологические единицы исследуемой группы. 38
1.1. Грамматическая структура номинативных фразеологических единиц. 39
1.2. Семантика номинативных фразеологических единиц с компонентом – НЛП. 43
2. Коммуникативные фразеологизмы с компонентом – НЛП. 46
2.1. Грамматическая структура коммуникативных фразеологических единиц. 46
2.2. Семантика коммуникативных фразеологических единиц. 48
3. Лексико-стилистические и фонетические особенности исследуемых фразеологических единиц. 50
4. Выводы 53
Глава IV. Фразеологические единицы как носители национально-культурной информации. 54
Глава V. Эмоционально-оценочные ассоциации компонентов – НЛП (в сфере физического труда) 58
Заключение. 62
Библиография. 64

Заключение.
В результате проведенной исследовательской работы удалось установить, что компоненты – НЛП характеризуются различной фразеологической активностью в сопоставляемых языках. Более подвержены фразеологизации исконно английские, в основном исконно французские и исконно русские компоненты – НЛП в соответствующих языках, что явилось результатом многовековой умственной и духовной деятельности этих народов.
Английские, французские и русские НЛП обнаружили гибкость употребления в составе фразеологических единиц. Некоторые исследуемые ЛЕ употребляются в прямом значении, выступают семантическими центрами фразеологизмов. При фразеологизации НЛП семантическое преобразование их сводится к метафоризации или метонимизации значения.
Проведенное исследование позволило проанализировать особенности – структурные, семантические, лексико-стилистические и фонетические – фразеологических единиц данной группы и выявить черты сходства и отличия во ФЕ трех исследуемых языков:
– Структурная организация: номинативный класс исследуемых фразеологических единиц включает в себя субстантивные, адъективные и глагольные фразеологические единицы. Номинативные ФЕ с компонентом - НЛП подразделяются на 2 типа: ФЕ со структурой подчинительного словосочетания и ФЕ со структурой сочинительного словосочетания. Наиболее распространенным типом является подчинительная структура. Во французском и в русском языках ФЕНЛП со структурой сочинительного словосочетания менее распространены, чем в английском. Коммуникативные фразеологические единицы французского и русского языков состоят из пословиц и поговорок различных структур. В английском языке пословицы и поговорки не имеют между собой четкого разграничения.
– Семантика исследуемых ФЕ: в английском, французском и русском языках большинство ФЕНЛП связано с семантическим полем «человек» - характеристика человеческой натуры, оценка трудовой деятельности человека.
– Среди лексико-стилистических средств в исследуемых фразеологических единицах наиболее распространены повтор и антитеза. Среди фонетических средств образования фразеологических единиц для английских фразеологизмов наиболее характерна аллитерация и ассонанс, для французских и русских – аллитерация и рифма.
– В семантике изучаемых фразеологизмов, образной основе, выборе компонентов – НЛП проявляется национальная специфика языка.
Проведенные исследования не исчерпывают проблематики взятой на рассмотрение темы. Тем не менее, в работе были освещены основные аспекты, заключающие в себе главный интерес.

стор.67

Категорія: інші | Додав: admin_vitalya
Переглядів: 1124 | Завантажень: 0 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]

Меню сайту
Категорії
Право [179]
Психологія [200]
Педагогіка [140]
Економіка підприємства [36]
Бугалтерський облік [200]
Медицина [40]
культурологія релігія [76]
менеджмент_маркетинг [102]
міжнародні відносини [10]
соціологія [11]
політикономія_політологія [36]
програмування_інформатика [128]
філософія [63]
фінанси [156]
банківська справа [59]
інші [276]
Хмара тегів
Вхід на сайт
Пошук